英語について、ふっと思ったこと。

先ほど、日本人学生の英語のブログを見て、その読みにくさ、そして普段読んでいる論文の読みやすさの違いに愕然とした。

伝えたいことは至極真っ当なことで、正しいのだけれど、その英語の「鈍さ」にホトホト読むことが出来なくなってしまった。

おそらく僕の文章力も同様のものなのだと思う。

確かに日本語でも例えば、

”そのプロジェクトは実行可能である”という言わずに、”そのプロジェクトを達成することができる”と言われると何かアホっぽさを感じてしまう。

おそらく今私が学ぶべきは

①純粋な単語

②スピーキング日常会話表現

③ライティング、ビジネス、論文ライティング

 

の三つであると思う。

②③は意外に体系的に学ぶのが難しい。

しかし、後半もしくは冬休み中に一望しておきたいと思う。